Từ sáng đến trưa thấy đâu, nữa là từ trưa đến tối
Direct English translation
From morning to noon, where is it to be seen, let alone from noon to evening.
Equivalent English version
Don't hold your breath
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm trạng thất vọng, sốt ruột khi chờ đợi từ lâu mà vẫn không thấy kết quả hay tin tức gì. Cách nói này nhấn vào việc đã chờ suốt từ sáng đến trưa còn chưa thấy gì, thì càng khó hy vọng vào quãng thời gian sau.
English explanation
Expresses frustration and disappointment at waiting a long time without any result or sign. It emphasizes that if nothing has appeared by noon, there is even less reason to expect anything by evening.